Great Britain brought Hong Kong under its wing in 1841. It declared the island as part of its empire until giving it to China during the next century. Yet, even as the British dismissed them, pieces of post-colonialism still linger. The instance this post will focus on is on the unstated, indirect effect on Canto-pop, or HK-pop.
Oftentimes to find what a society finds hip, looking at the trendsetters themselves is a good start. In researching various artists, I was interested to find many popular, familiar English names. Some of the band names were also words from our language; this includes Purple Nine, Twins, and Shine. The attached picture is a list of the top album sellers in 2009 for Canto-pop in Hong Kong. I was surprised to know all of the bands listed had English names and English song titles. Here, the only Chinese words were the last names of certain individuals.
2009 IFPS Sales Chart, Hong Kong |
Additionally, in searching the individual artists, some also supported appearances of Caucasian people.
Shine |
To conclude, post-colonization happens worldwide despite the number of generations passed. Sometimes, it is as unnoticeable and subtle as the people who fill our music players. It isn't a clear insult of one party versus another, but the fundamentals of post-colonization are still present.